En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des services et offres adaptés à vos centres d'intérêt. En savoir plus et gérer ces paramètres. |
28 octobre 2008 : JOURNEE INTERNATIONALE DU CREOLE.
publié le 28/10/2008 à 16:39 |
C'est en 1981 que des scientifiques ayant comme langue maternelle le créole commencèrent à se poser des questions sur les méthodes qui pourraient promouvoir la langue créole, après un colloque scientifique organisé par le comité international des études créoles, ou le thème de réflexion était un créole/ des créoles, continuité et créativité dans le monde créole.
Le 28 octobre 1981 au Vieux Port à Sainte-Lucie, les créolophones décident de se regrouper pour créer un mouvement qui prend le nom de : BANNZIL KREYOL.
En 1982 le gouvernement seychellois organisa une semaine créole, cette même année BANNZIL KREYOL rédigea les textes fondateurs de BANNZIL KREYOL dans un bulletin trimestriel.
Le 28 octobre 1983 se déroula la première journée de BANNZIL KREYOL.
Depuis, la journée du 28 octobre est célébrée dans tous les pays du monde créole.
A l'exemple des seychellois, bon nombre de pays aujourd'hui célèbre cette journée durant une semaine en mettant bien sûr le point fort sur la journée du 28 octobre.
Le créole français est né dans les Caraïbes du contact entre les colons français et les esclaves africains il y a près de 500 ans.
Il faut dire, que dans bon nombre de pays, le créole a longtemps été dévalorisé, considéré comme « une sous- langue » au profit de langues européennes jugées plus nobles.
Aujourd`hui, quelque dix millions de personnes parlent des variantes de ce créole dans le monde: Dominique, Antilles françaises, Haïti, Seychelles...
Si l’on compte les diverses bases lexicales du Créole, il existe plusieurs centaines de langues créoles parlées dans le monde. En revanche, si l’on se borne aux créoles à bases lexicales françaises, on en compte une dizaine, répartis dans la zone américaine tels que les créoles d’Haïti, de Guadeloupe, de Martinique et de la Guyane, et dans la zone de l’océan Indien, tels que ceux de l’île Maurice, des Seychelles et de la Réunion. Ces Créoles sont vivaces. Il existe aussi des créoles en situation de crise tels que ceux de la Dominique et de Sainte-Lucie, des créoles qui ont complètement disparus comme à Grenade et, enfin, certains sont moribonds comme ceux de la Louisiane et de Trinidad.
Le travail d’analyse linguistique et sociolinguistique du GEREC-F ( Groupe d’Etudes et de Recherches en Espace Créolophone et Francophone) et de tous les chercheurs créolistes reste donc une nécessité.
Les créoles à base lexicale française, parlés à la Dominique et Sainte-Lucie, ont fait beaucoup d’emprunts à l’anglais. Certaines expressions sont passées dans les créoles des Antilles françaises. Je pense notamment à un mot comme « kouchal », qui vient de l’anglais « crucial ». Il s’agit souvent d’un créole des jeunes ou de groupes marginaux qui obéissent à des effets de modes : la longévité de ces emprunts n’est pas toujours très grande. Le renouvellement de la langue est incessant.
Les guadeloupéens et martiniquais qui ont aujourd'hui entre 40 ans et 50 ans ont connu une période de répression du créole. En effet, le créole était considéré comme une langue rappelant des origines modestes, donc les parents et les instituteurs interdisaient à leurs enfants de s'exprimer en créole. Cela n'empêchait pas aux enfants de s'exprimer en créole entre eux. Il est encore aujourd'hui considéré comme impoli pour un enfant de s'adresser directement en créole à un adulte. Le créole n'a pas pour autant disparu.
Meme à Montréal....
Le « Mois du Créole à Montréal » consacre tout le mois d'octobre à la célébration et la mise en valeur du patrimoine créole canadien. Les activités, dans leur totalité, visent à l'épanouissement de la personnalité humaine, favorisent la compréhension, la tolérance, la fraternité et l'amitié entre les peuples, notamment entre tous les Créolophones. Le Mois du créole à Montréal se veut une tribune d'expression de qualité offerte à tous ceux qui veulent à travers leur œuvre rendre hommage aux cultures créoles.
Depuis le premier lancement du Mois du Créole à Montréal, le mois d'octobre a été retenu dans le but de respecter l'homologation par l'UNESCO de la Journée Internationale du Créole adoptée par les pays créolophones en 1983. En effet, c'est dans la semaine du 22 au 28 mai 1983, à Lafayette en Louisiane que le Comité Bannzil Kréyòl a choisi le dernier vendredi du mois d'octobre comme « journée internationale du créole ». Date précédemment retenue par la Dominique pour célébrer un « Creole Day ». Depuis, des pays comme les Seychelles, Ste Lucie, les îles Rodrigues et tant d'autres ont fait de cette journée un événement culturel sans précédent dans les annales de la célébration du créole à travers des manifestations significatives.
"Jean-Michel Berille, le responsable des télé-conseillers." |
- Méthode Savoir Maigrir |
|
ACCUEIL
COACHING
|
PREMIUM
FORUM PREMIUM
|
COMMUNAUTÉ
FORUM
|
RUBRIQUES
DOSSIERS
|
GUIDES
PLUS
|
|
Tags : ventre plat | maigrir des fesses | abdominaux | régime américain | régime mayo | régime protéiné | maigrir du ventre | |
Découvrez aussi : exercices abdominaux | recette wok | | ||
ANXA Partenaires : Recette de cuisine | Recette cuisine | |
Ton article est très intéressant comme toujours d'ailleurs félicitations !!! j'avais un petit ami guadeloupéen qui habitait "le moule" si j'ai bonne mémoire car cela fait déjà des années (rires)
Bisous et bonne journée
Sylvie
wo papa maké kreyol mwen pa sa fé! mwen ka mété en lo francé tou pa tou en tout cas bravo à celles qui ont tenté pas facile mdr :) tres bien ton article j'ai beaucoup appréciée!! je te souhaite une bonne soirée gros bisous tjenbé red ! :)
super ton cours de créole que j'ai apprécié.
j'espère que tes amies auront pris note. moi j'aime parler le créole et le français mais ma soeur a tendance à avoir honte de moi quand je suis dans un magasin avec elle et que je le parle du coup je fais exprès de parler fort pour la mettre mal à l'aise.
lorsque l'on regarde bien le français a été importé et donc le créole c'est notre langue maternelle.
sinon RAS je regarde la roue de la fortune et je viens visiter les blogs. je t'embrasse porte toi bien..
J'espere que tu te portes bien et que ou ka tchébé raid
Je connais un peu les différences car mes voisins sont martiniquais et c'est eux qui m'ont appris les premiers mots mais j'ai vite arrêté car mes amis me disaient : on te comprends mais tu parles comme une martiniquaise et se moquaient de moi, tu sais comme le rire est facile par ici !!!
Dommage que tes enfants n'aient pas été motivé, se retrouver par hasard aurait été simpa comme tout.
Bisous. Véro.
Sa ou fè?
Sa ka allé? Mèçi an pil
Pou latousin
Tout moun kaille en simitiè pou iliminé mô yo.
Gadé mannyè sa bèl!
Tousa bouji limin anlè sé tomb là.
Gadé mannyè yo ripinn toute koté!
An lo moune douvan la pote simityè a, sa ki yo?
An pati sé moune ki ja iliminé, ka rentré kaille yo, sé lé zotes la kay iliminé.
Dèyè sé tab la, ni machande ki ka vend bouji, tablètes coco, sôbé, sinobol, bonbons.
Bisous ma petite Véro! sacré phénomène!! Bel exemple d'intégration!!
Latousen an Gwadloup :
Pou Latousen, toutmoun kay an simityé pou liminé mo a-yo. Gadé jan sa bèl tousa bouji limé asi sé tonm-la ! Gay jan yo woupentiré toupatou ! Gay jan yo woupentiré toupatou ! Onlo moun douvan pot a simityé-la, a ki yo ? On pati, sé moun ja liminé, yo ka rantré akaz a-yo, on dot pati yo kay liminé. Déyé sé tab-la , sé machann. Sé machann-la ka vann flè, bouli, manjé, bwé : pistach, sik a koko, sèrbé, sinobol, bonbon, sik.
Voilà, j'ai fait mon geste en ce jour, j'espère qu'il n'y a pas trop d'erreurs et que je n'ai pas écris l'inverse de ce que je voulais dire, ce qui est vite fait quand on ne maitrise pas bien cette langue, c'est pourquoi je m'y risque qu'avec des amis. Pour mettre bien en évidence je vais t'écrire quelques mots où je me suis fait avoir : babyé, blagé, gamen(confondu avec tigason), maléré(confondu avec anpenn), kouvèti (confondu avec dra), fada(confondu avec toktok), tonbé mal (avec mal tonbé), palo (avec blenm), dwol(avec komik).....
Bisous. Véro.
e vais mieux parce que je me suis dit que j'avais tort de me faire autant de mal... je suis desolee de te le dire mais je ne lui ai pas parle. pour une raison simple, a chaque fois que j'essayais, au lieu de reconnaitre ses torts, il me renvoyait la balle et me rendait coupable de toutes sortes de choses sorties de son esprit. et il trouve si aisement des mots pour me faire mal. alors je n'ai pas tres envie de lui parler. je prefere essayer de me sentir mieux avec moi meme... je crois que c'est le premier pas a faire...
Mesi anko pou lang kreyol la ! gros bisous ma cherie. et toi, comment ca va ???
bisous et bonne journée à toi!