Comme promis je vous fais un petit cours de Lyonnais. Bien que Lyonnaise d'adoption (20 ans) … j’ai découvert ce langage… adopté certains mots… mes enfants pris un peu l’accent……
L'accent lyonnais traditionnel, se
remarque sur la prononciation des
voyelles "o" et "eu", de façon très
fermée : Ainsi jeune ([ʒœn] en
français standard) se prononce
comme [ʒøn] jeûne.
La différence "o"/"ô" doit être clairement marquée, comme dans "gone du Rhône". Également, la voyelle "e" est très souvent oubliée (on dit qu'elle est avalée avant d'être prononcée, et l'on passe directement à la prochaine syllabe), de plus dans les noms propres (personnes, lieux), les consonnes finales ne sont pas prononcées :
Voici quelques exemples : ·
« La Saône s'jette dans l'fleuve Rhône » pour La Saône se jette dans le fleuve Rhône, ·
« À quoi tu r'ssembles? On dirait qu'tu descends d'Brinda'! » (À quoi tu ressembles ? On dirait que tu descends de Brindas) ·
Le parler lyonnais : les Y
Un nouveau de temps de conjugaison : avec l'utilisaton maximun du Y ::
- "Ca suffit pas d'y dire, y faut encore y faire" ?
- "j'ai perdu les sous des commissions mais j'y ai pas fait exceprès"
- "Je vais y faire"
- "Comment y dire"
Il semble que le lyonnais naisse avec "cuchon" - un tas - d'Y dans sa poche et qu’il reçoive pour mission de les semer à tous les vents et il ne s'en prive pas.
Un pronom "le" impersonnel est remplacé par "y" : « j'y sais, j'vais y fair'! » pour "Je le sais, je vais le faire !". Distinguer "je vais y voir" (je vais voir ça) de "je vais le voir" (je vais voir ce type).
- Noter un emploi fréquent du passé surcomposé ou passé lyonnais: "Il me l'a eu dit, je l'ai eu su".
- L'impératif négatif dans le langage courant
En français, le pronom se met avant le verbe à l'impératif négatif. Dans le Parler lyonnais, le pronom reste après le verbe (comme dans l'impératif positif.) (exemple:"Ne me donne pas ce truc" ou plus couramment "me donne pas ce truc" devient à Lyon "donne moi pas ce truc" ou en version pur lyonnaise ça donne "m'y donne pas" ou "donnes-y moi pas"). Cette particularité grammaticale est très répandue dans la région de Lyon et dans le Dauphiné, indépendamment de l'âge ou de la classe sociale du locuteur.
Pour l'anecdote, beaucoup de collégiens voient dans la marge de leurs rédactions en français des «lyonnaiserie !!» ou «c'est lyonnais mais ce n'est pas français» inscrits en rouge de la main de leur professeur, quand eux même ne « lyonnaisent » pas...
Quand La préposition "quand" est utilisée pour signifier "En même temps que". Exemple : En me dépêchant, j'arriverai quand vous.
La suite pour demain avec quelques expressions typiques.
Bonne soirée
Odile
Si j'en faisais autant avec l'alsacien ? je ne sais même pas si j'arriverai à transcrire la prononciation ! en plus je ne sais pas l'alsacien mais on a l'accent un peu ! et mon petit fils adore faire l'imitation ! lol !!
Pour l'heure, c'est pas du coucher ...c'est un réveil après être endormie devant le film ! ha ha !! bisous